Приветствуем Вас, Гость! · Текущее время: 26.10.2025, 13:11 (UTC)
Откуда возникло название "Running Wild"?
| Автор |
СообщениеПред. тема | След. тема |
IRONGLOVE
Меценат
Возраст: 45 Откуда: Москва В таверне: 19 лет 7 месяцев 14 дней
Сообщения: 499 Темы: 10
|
Сообщение #33 » Добавлено: 20.03.2006, 18:09
Я говорю о неофициальных демках, ведь группа -то была и в 1981 со своим названием и творила тогда уже, а Адриан появился потом.
|
|
ROGER
Freewind Rider
Возраст: 50 Откуда: Dresden, Germania В таверне: 20 лет 5 месяцев 28 дней
Сообщения: 2756 Темы: 122
|
Сообщение #34 » Добавлено: 21.03.2006, 11:21
DEMO Tape '81
-------------------
Hallow The Hell
War Child
обложка - черный фон с красной надписю "ДЕМО"
Сам Рольф говорит, што никогда не имели его песни никакого отношения к сатанизму или оккультизму...все слова типа Сатана, Дявол, Демон и.тд...он использовал для интерпретацыи свободы, независимости и бунтарства...поетому и Ейдриан символизирует свободу...так и в песне говорится
я вобше думаю што Рольф сначала придумал Ейдриана, а потом песню к нему сварганил..))))...а так как времена были смутные тогда, то и получился он какой-то сатанинский....зато потом Каспарек старался облегчить слишком злой имидж...убрав сначала кресты и шестерки (Like A Hammerblow), а потом и пентуху(Gates To Purgatory, Branded&Exiled), взамен выдав кости (Under Jolly Rojer)...так получился морской дявол (Port Royal)
|
|
Алексей
Губернатор Ямайки
Возраст: 48 Откуда: Иркутск В таверне: 22 года 6 месяцев 9 дней
Сообщения: 4906 Темы: 46
|
Сообщение #35 » Добавлено: 21.03.2006, 11:25
IRONGLOVE пишет: вспомнил, песня была такая у Боба Дилана.”
Сорри за оф.
IRONGLOVE, это ты про какую вещь?  ...единственная песна Дилана которую я помню про "перекати поле", написанная в 1965 году, носит гордое название "(Just) Like A Rolling Stone" и никокого отношения ни к RW, ни тем более к RS не имеет. И если меня не подводит память, то синонимом русскому «перекати поле» является английский «котящийся камень», это так скажем общепринятый перевод.
Boney NeM Владимирский Централ
|
|
IRONGLOVE
Меценат
Возраст: 45 Откуда: Москва В таверне: 19 лет 7 месяцев 14 дней
Сообщения: 499 Темы: 10
|
Сообщение #36 » Добавлено: 21.03.2006, 11:29
ROGER, согласен
---Добавлено спустя 2 минуты 50 секунд---
Алексей, вообще-то про Боба Дилана я говорил в контексте возникновения названия группы "Judas Priest". У Дилана такая песня кажется была, а потому Эл Аткинс сотоварищи, а потом и Хэлфорд закрепили данное название.
|
|
ROGER
Freewind Rider
Возраст: 50 Откуда: Dresden, Germania В таверне: 20 лет 5 месяцев 28 дней
Сообщения: 2756 Темы: 122
|
Сообщение #37 » Добавлено: 21.03.2006, 11:30
Общий смысл понятен, вот только выражение "перекати-поле" применительно к человеку не имеющему домашнего очага, постоянно меняющему своё место жительства...На мой взгляд, это немного не то...
какраз ета и была изначальная идея , помоему....которая и в песнях чувствуется на протяжении всего творчества Рольфа:
Prisoners Of Our Time
Chains & Leather
Raise Your Fist
Uaschitschun
Renegade
Lonewolf
Freewind Rider
and others
|
|
IRONGLOVE
Меценат
Возраст: 45 Откуда: Москва В таверне: 19 лет 7 месяцев 14 дней
Сообщения: 499 Темы: 10
|
Сообщение #38 » Добавлено: 21.03.2006, 11:33
Ну я не претендую, что мой вариант перевода есть самый правильный, просто слишком часто я натыкался на такой вариант.
|
|
ROGER
Freewind Rider
Возраст: 50 Откуда: Dresden, Germania В таверне: 20 лет 5 месяцев 28 дней
Сообщения: 2756 Темы: 122
|
Сообщение #39 » Добавлено: 21.03.2006, 11:49
а мне вобше никогда не был интересен перевод RW....как только я понял што дословно ето ну никак не звучит по-russian, я ету затею оставил и для меня Running Wild просто - Раннинг Уайлд
|
|
|
Scatterbrain
Постоялец забанен
|
Сообщение #40 » Добавлено: 21.11.2006, 04:49
Гарри в посте №10446 пишет: P/S. Насчет перевода названия группы где то слышал версию "Беглый каторжник"”
Кстати, а как всё-таки правильно переводится название группы? Я чет предполагаю, что и мой ник чем-то напоминает сленговый перевод фразы Running Wild 
|
|
Skybolter
Рапидная форель
Возраст: 42 Откуда: Саратов В таверне: 20 лет 8 месяцев 8 дней
Сообщения: 6961 Темы: 53
|
Сообщение #41 » Добавлено: 21.11.2006, 08:12
По-поводу названия, согласно словарю:
Run wild -
1) зарастать, приходить в запустение, бурно разрастаться
2) расти без надзора; бегать без присмотра, бесконтрольно ( о детях )
3) выходить из-под контроля; давать себе волю, пускаться во все тяжкие
Понятно дело, третий вариант и есть искомый. "Безбашенные", "Бесшабашные" - вот такой вот перевод.
В принципе, такой смысл в песенке "Running Wild" Пристов и заложен.
Holy Dragons - Повелитель морей
|
|
Harrs
Меценат
Возраст: 28 Откуда: Тимохово-Салазкино В таверне: 18 лет 9 месяцев 13 дней
Сообщения: 392 Темы: 2
|
Сообщение #42 » Добавлено: 25.01.2007, 02:13
В "Энциклопедии прогрессивного рока" ее автор В.Меньшиков дает литературный перевод названию -- "Разбойники".
Однозначного, на мой взгляд, перевода здесь быть не может, так как можно переводить как прилагательным, так и существительным. Все зависит от контекста. Я предпочитаю просто "Дико бегущие".
|
|
Seeteufel
Rock-n-Rollocaust
Возраст: 53 Откуда: Москва В таверне: 21 год 3 месяца
Сообщения: 8700 Темы: 49
|
Сообщение #43 » Добавлено: 31.01.2007, 11:55
Harrs в посте №16232 пишет: В "Энциклопедии прогрессивного рока" ее автор В.Меньшиков дает литературный перевод названию -- "Разбойники". ”
О да... Меньшиков - это же авторитет!!!  Меньшиков - это голова! (с) пикейные жилеты  Один тот факт, что в эту "Энциклопедию прогрессивного рока" попали РВ, говорит о многом.  Читал я тут из неё ряд статей. Целиком согласен с высказываниями на Прогмьюзике по этому поводу.
|
|
Nerferoth
Gatto Juventino
Возраст: 36 Откуда: Либерталлия В таверне: 18 лет 4 месяца 23 дня
Сообщения: 2065 Темы: 16
|
Сообщение #44 » Добавлено: 13.06.2007, 10:53
А еще есть такая фирма спортивного шмотья для бегунов...
Сам видел ссылку, когда сайты RW искал...
|
|
ROGER
Freewind Rider
Возраст: 50 Откуда: Dresden, Germania В таверне: 20 лет 5 месяцев 28 дней
Сообщения: 2756 Темы: 122
|
Сообщение #45 » Добавлено: 15.05.2010, 01:22
кстати насчет одноименной песни Running Wild ,я лично раньше ее не слышал, думаю как и многиие...о переводе вообше молчу, может на слух сможем текст срисовать, в немто мы и узнаем истинное значение что Рольф вложил в название группы
превью недоступно
|
|
Seeteufel
Rock-n-Rollocaust
Возраст: 53 Откуда: Москва В таверне: 21 год 3 месяца
Сообщения: 8700 Темы: 49
|
Сообщение #46 » Добавлено: 15.05.2010, 07:46
Звук, конечно, как из жопы. Однако совершенно определённо понятно, что это фирменный раннинговский саунд, хотя, видимо, запись датирована приблизительно 1982 годом. Ну а название... По-моему, уже давно выяснено, что по песне JUDAS PRIEST... 
|
|
Ivan_52
Старпом
Возраст: 42 Откуда: Нижегородчина В таверне: 11 лет 11 месяцев 16 дней
Сообщения: 942 Темы: 5
|
Сообщение #47 » Добавлено: 21.01.2014, 09:55
Тема конечно заглохла  Но не могу не отписаться Во-первых: Вспомните правило из русского языка - "Имена Собственные не переводятся". Посмотрев значение каждого слова (а затем послушав музыку ) смысл названия будет каждому понятен Мои мысли: "Перекати поле" считаю совсем неуместным, так можно назвать людей ходящих по стране (в дореволюционной России), перебивающихся работой то тут то там, ищущих пристанище и покой. Скиталец вообщем. А Running Wild характеризует состояние, когда внутри тебя бочка пороха или динамит! Применимо к характерам людей и их мотивации это разные понятия, их схожесть в том, что они не такие как все. "дикарь" - считаю тоже не совсем корректным. здесь больше описание качества - "Дикость", необузданность и т.д. "Running Wild" - игра слов, словосочетание, суть которого понятна, но не имеет законченности. не нужно забывать, что на заре группы нужно было придумать название, которое не затерялось бы в море таких же групп. это не утверждение, но маркетинг нельзя списывать. Если что - сильно не пинайте 
|
|
Flegont
Father-founder
Возраст: 48 Откуда: Ростов-Папа В таверне: 22 года 10 месяцев 19 дней
Сообщения: 11915 Темы: 197
|
Сообщение #48 » Добавлено: 21.01.2014, 12:14
Полностью согласен с данными мыслями... Также согласен, что данное название дословно перевести на русский нельзя - это словосочетание надо воспринимать только как аллегорию...
|
|
⮁
|
| Похожие темы | Ответы | Просмотры | Последнее сообщение |
|
|
36 |
3335 |
12.07.2013, 18:45 Steeler  |
|
|
1 |
2762 |
05.08.2016, 13:48 Nerferoth  |
» желательно Guitar Pro, но не только
В разделе Running wild » Автор темы: Pumpov » 24.12.2007, 21:20
|
7 |
1542 |
03.04.2008, 01:17 Albert Magnus  |
|
|
4 |
4755 |
04.12.2016, 08:50 Ballcrusher  |
Вы не можете начинать темы ✦ Вы не можете отвечать на сообщения ✦ Вы не можете редактировать свои сообщения ✦ Вы не можете удалять свои сообщения ✦ Вы не можете добавлять вложения
Ссылка скопирована в буфер
{ LOCATION_LETTER_UPPER }
{ USERNAME_LETTER_UPPER }
|