Приветствуем Вас, Гость! · Текущее время: 10.09.2025, 01:57 (UTC)
Новые переводы лирики Running Wild
» Только здесь (пока)
Автор |
СообщениеПред. тема | След. тема |
ROGER
Freewind Rider
Возраст: 50 Откуда: Dresden, Germania В таверне: 20 лет 4 месяца 11 дней
Сообщения: 2756 Темы: 122
|
Сообщение #17 » Добавлено: 19.12.2005, 01:26
)))))...надо еше перевод сносок карты с обратной стороны буклета написать
|
|
Rider
Prowling Werewolf
Возраст: 48 Откуда: Батайск В таверне: 22 года 7 месяцев 18 дней
Сообщения: 1305 Темы: 11
|
Сообщение #18 » Добавлено: 19.12.2005, 10:48
ROGER в посте №10985 пишет: )))))...надо еше перевод сносок карты с обратной стороны буклета написать”
ROGER, когда только купил этот диск, я переводил карту, надо порыться в сундуках, поискать её перевод
Не знаешь как bleatherskiets перевести?
|
|
EG Power
Повар Металла
Возраст: 47 Откуда: Москва В таверне: 21 год 9 месяцев 8 дней
Сообщения: 6503 Темы: 33
|
Сообщение #19 » Добавлено: 23.01.2009, 12:36
вот тут Vlad разместил свои переводы Under Jolly Roger и Adventure Galley. Очень неплохие ИМХО. Вообще Влад славится своими переводами песен Rage.
|
|
Skybolter
Рапидная форель
Возраст: 42 Откуда: Саратов В таверне: 20 лет 6 месяцев 20 дней
Сообщения: 6959 Темы: 53
|
Сообщение #20 » Добавлено: 23.01.2009, 14:32
"Бой в подворотне" Albert-a Magnus-a, очень понравился  Атас! EG Power, да, тоже прикольные переводы. "Рей, Весёлый Роджер" - пожалуй, лучшая версия перевода припева. Я в своё время тоже пытался переводить раннингов. Вот вам пример: КОНКИСТАДОРЫКУПЛЕТ 1:Посланы церковью в море они - Завоевать Новый Свет. Благословенны, освящены, Чтобы творить зло и вред.ПЕРЕХОД:Они убьют, сожгут - Всё отцы святые им разрешат Они распнут, солгут, скрадут Ради барыша.ПРИПЕВ:Конкистадоры - Прихвостни попов, Каждый ради золота на всё готов. Конкистадоры - Рыцари креста, Смерть и разбой именем Христа.КУПЛЕТ 2:Золота брус за бус жалких нить, - Силой свершённый обман. Можно индейца и вовсе убить, Лишь бы набить свой карман.КУПЛЕТ 3:Веру в Христа, язычник, прими, Веруй или умрёшь. Сила религии - власть над людьми, Что стерпят всё, вознеся в веру ложь.
|
|
Flegont
Father-founder
Возраст: 48 Откуда: Ростов-Папа В таверне: 22 года 9 месяцев 2 дня
Сообщения: 11895 Темы: 197
|
Сообщение #21 » Добавлено: 23.01.2009, 15:26
EG Power, слушай, а прикольно он перевёл - зачот... Особенно UJR... 
|
|
Rider
Prowling Werewolf
Возраст: 48 Откуда: Батайск В таверне: 22 года 7 месяцев 18 дней
Сообщения: 1305 Темы: 11
|
Сообщение #22 » Добавлено: 23.01.2009, 16:58
Skybolter, скажу без преувеличения - очень хороший первод! Главное - твой перевод отлично ложится на музыку без потреи смысла оригинального английского текста. Если есть ещё рукописи в сундуках - выкладывай!
|
|
Flegont
Father-founder
Возраст: 48 Откуда: Ростов-Папа В таверне: 22 года 9 месяцев 2 дня
Сообщения: 11895 Темы: 197
|
Сообщение #23 » Добавлено: 23.01.2009, 17:07
Skybolter, мне тоже понравился этот перевод, красавчик... Ану-ка братва, выскрывайте свои сундуки - у кого, что есть - всё на бочку! 
|
|
Vlad
Абордажник
Возраст: 45 Откуда: Москва В таверне: 16 лет 7 месяцев 15 дней
Сообщения: 154
|
Сообщение #24 » Добавлено: 25.01.2009, 15:40
Под Веселым Роджером (Under Jolly Roger)
Выбрана цепь и трещат паруса, Идем за добычей по следу в волнах. Нас не покорить, пока мачты стоят, Любого потопит наш пушечный град.
Рей, наш флаг, вселяй в них страх, – Всё почти у нас в руках. Пушек залпы их крушат – Плен или бой, пусть сами решат!
Рей, Весёлый Роджер!
Почтенные воры, нет крови на нас. Наш метод суров, но не страшен для вас. Нам часто приходится в рифах ходить, Затем, чтоб упрямцев бездумных сломить.
Рей, наш флаг, вселяй в них страх, – Всё почти у нас в руках. Пушек залпы их крушат – Плен или бой, пусть сами решат!
Рей, Весёлый Роджер!
Сквозь волны приходим за пленными мы, Наук абордажных большие умы. Мы страх и угроза, проклятье морей. Смельчак на фрегате, плати нам скорей!
Рей, наш флаг, вселяй в них страх, – Всё почти у нас в руках. Пушек залпы их крушат – Плен или бой, пусть сами решат!
Рей, Весёлый Роджер!
Галера «Случай» (Adventure Galley)
Любители морских штормов и звуков злобных волн, Бесшумный гордый призрак их для подвигов рожден. Верзила Бен и Томас Тью – вот цель для их цепей. Они пройдут сквозь шторм любой, сквозь нужду и боль страстей.
Любой морской торговец будет скрытно ими взят, Им слово «репрессалия» – любимый вид наград.
Они умело держат удар волны и шторм морской. И призраки морские не могут их сломить покой.
Галера «Случай» – гордо на курсе стоит. Галера «Случай» – магии щит, злой порыв!
Любители морских штормов и звуков злобных волн, Бесшумный гордый призрак их для подвигов рожден.
Они умело держат удар волны и шторм морской. И призраки морские не могут их сломить покой.
Галера «Случай» – гордо на курсе стоит. Галера «Случай» – магии щит, злой порыв!
|
|
EG Power
Повар Металла
Возраст: 47 Откуда: Москва В таверне: 21 год 9 месяцев 8 дней
Сообщения: 6503 Темы: 33
|
Сообщение #25 » Добавлено: 25.01.2009, 18:43
RunningVlad, а вот и сам Влад! ) С прибытием в Таверну! 
|
|
Vlad
Абордажник
Возраст: 45 Откуда: Москва В таверне: 16 лет 7 месяцев 15 дней
Сообщения: 154
|
Сообщение #26 » Добавлено: 25.01.2009, 20:36
EG Power, да я здесь уже почти 5 лет. только старый экаунт не доступен. и с него я ничего не написал.
|
|
Aline
Скиталец-романтик
Возраст: 59 Откуда: Саров В таверне: 20 лет 5 месяцев 27 дней
Сообщения: 4940 Темы: 8
|
Сообщение #27 » Добавлено: 26.01.2009, 00:49
Единственное замечание - название корабля обычно все же не переводят
|
|
Vlad
Абордажник
Возраст: 45 Откуда: Москва В таверне: 16 лет 7 месяцев 15 дней
Сообщения: 154
|
Сообщение #28 » Добавлено: 26.01.2009, 01:49
насколько удалось разобраться в этом вопросе, конечное решение обычно остается за переводчиком. никаких нормативных документов и прочих регламентов (связанных, например, с авторским правом) здесь нет. в данном же случае я его перевел и даже изменил, т.к. оригинальное название не ложилось в ритм песни. одна из задач при переводах - сделать так, чтобы песню можно было исполнять на русском языке так же свободно, как и на языке оригинала... при этом смысл должен быть максимально приближен к идее автора. вероятно, "Случай" звучит не так загадочно и романтично, как "Приключение"... но на эту уступку пришлось пойти.
"словарный факт": словом "galley" иногда обозначают и гребной вельбот. поэтому желающие могут пропеть: "Вельбот "Adventure". но это гораздо забавнее, чем "Галера "Случай"...
|
|
Flegont
Father-founder
Возраст: 48 Откуда: Ростов-Папа В таверне: 22 года 9 месяцев 2 дня
Сообщения: 11895 Темы: 197
|
Сообщение #29 » Добавлено: 26.01.2009, 01:57
RunningVlad пишет: да я здесь уже почти 5 лет. только старый экаунт не доступен. и с него я ничего не написал.” Добро пожаловать! Почему не писал раньше? Переводы что надо...  Есть ещё чо-нить?
|
|
Vlad
Абордажник
Возраст: 45 Откуда: Москва В таверне: 16 лет 7 месяцев 15 дней
Сообщения: 154
|
Сообщение #30 » Добавлено: 26.01.2009, 02:07
Flegont, так как я, скажем так, "фанат" группы RAGE, то и активен был на соответствующем форуме. вообще писать стал "в люди" редко. после какого-то времени перестал видеть в этом смысл. в основном размышляю, с людьми общаюсь не очень охотно.
больше переводов нет, так как эти - своего рода эксклюзив. друг два дня назад увидел мои переводы текcтов RAGE, они ему понравились. так как любимая группа у него - как раз RUNNING WILD (и он есть среди посетителей этого форума), я ему предложил перевести пару текстов на выбор. он выбрал эти два. я их и перевел. если интересны переводы конкретных вещей "Раннигов", могу попробовать их сделать. но обычно я перевожу только тогда, когда есть настроение для этого. касательно отношения к группе - сам я имею всю дискографию (кроме синглов, новых 2-х сборников и последнего двойного концертника) на оригинальных дисках, т.е. группу весьма уважаю. стал её любителем, кстати, благодаря указанному другу, в 1998 году. но тексты RAGE мне более близки, потому что Вагнером затрагиваются несколько другие темы, нежели Рольфом. поэтому "Раннингов" я ранее никогда не переводил.
Сообщение отредактировано 1 раз постояльцем Vlad (26.01.2009, 02:39).
|
|
Flegont
Father-founder
Возраст: 48 Откуда: Ростов-Папа В таверне: 22 года 9 месяцев 2 дня
Сообщения: 11895 Темы: 197
|
Сообщение #31 » Добавлено: 26.01.2009, 02:31
RunningVlad пишет: стал её любителям, кстати, благодаря указанному другу, в 1998 году.” Весьма любопытно... Ну если вдруг снова появится вдохновление - будет очень отрадно прочесть твои труды, тем более такие качественные... А кто же этот достопочтенный человек, если не секрет? 
|
|
Vlad
Абордажник
Возраст: 45 Откуда: Москва В таверне: 16 лет 7 месяцев 15 дней
Сообщения: 154
|
Сообщение #32 » Добавлено: 26.01.2009, 02:34
|
⮁
|
Похожие темы | Ответы | Просмотры | Последнее сообщение |
|
22 |
1476 |
08.09.2006, 02:01 Alex Thorn  |
» Подготовка к российским концертам 2017
|
8 |
3596 |
27.03.2017, 05:03 Nerferoth  |
Стр. [ 1 ··· 15, 16, 17 ] » Группы играющие в раннинговской манере
|
261 |
15632 |
07.08.2025, 18:39 Stormus  |
|
4 |
3324 |
04.12.2016, 08:50 Ballcrusher  |
Вы не можете начинать темы ✦ Вы не можете отвечать на сообщения ✦ Вы не можете редактировать свои сообщения ✦ Вы не можете удалять свои сообщения ✦ Вы не можете добавлять вложения
Ссылка скопирована в буфер
{ LOCATION_LETTER_UPPER }
{ USERNAME_LETTER_UPPER }
|